Monday, November 24, 2014

點解有D字睇落去令人憂鬱

講翻我當初換「思源字體」係因為系統嘅字睇落唔順眼,所以……

其實點解唔順眼,過去一直講唔出,直至到我睇咗呢幾個貼:

睇完之後,大概就明白,原來以「正/簡」或者「繁/簡」嘅佢分方法都係有問題嘅。更正確嘅劃分方法係「正體字」、「繁體字」、「簡體字」。

正體字:即傳統中國字、香港字、臺灣字。
繁體字:係大陸語境中嘅改做為大陸標準,但未做簡化——想同國際接軌或改做世界保留同傳統字有好大相似性,但暗地裡又有好多細節唔同嘅字體。
簡體字:以滿足大陸國情,可以讓文盲都快速學會,易於推廣,當初可以快速讓大陸人變得有文化而得別定製,並強製定為大陸得有標準,並統一使用嘅字體。


正體到繁體,「骨」、「過」字右舦變咗舦,廣字「21田8」變「共由」。簡體直接將廣字挖空。

當然這是關健嘅一部分。但影響感官嘅,仲有另一部分,就係我從「宋體滾蛋_還我細明」嘅比較圖裡面發現嘅。


不妨比較圖中「大陸宋體」與「正統細明體」,是否看到「月」、「日」、「目」等類似部件都顯得略為合狹窄,得別膽小壓抑之感,但整個字亦有盡可能撐大之意,讓人配感小氣卻浮誇。

從形態嘅改做到掏空,乃至到神韻嘅狹隘,令人憂鬱也許是必然之事,只是不細心觀察,難解為何而已。

No comments:

Post a Comment